Plastic Gusts / Ráfagas de Plastico (adaptation)

We were asked to adapt our piece Plastic Gusts to the façade of a building under construction. In the end it will not be materialized, but we decided to publish it to show the versatility of the piece, which can be reimagined and adapted to different architectural contexts.

The installation was conceived with locally sourced recycled plastics, prepared in collective workshops and fixed to the building’s openings. Stirred by fans placed inside, the strips burst out into the street in a hypnotic motion, accompanied by the unsettling rustle of plastic.

The atmosphere shifted with light: under cold white, the building seemed to breathe out waste without pause, expelling what it could no longer hold. When replaced by reddish tones, however, the façade looked as if it were on fire. What was “burning” was not flames, but trash: fossil plastic turned into residue, a symbol of reckless consumption, resource depletion, and environmental destruction. The image directly connects to global warming, unbearable summer heat, and the wildfires that consume more land each year.

This piece was never meant as decoration, but as a luminous warning—where the invisible takes shape and what had been piling up inside finally bursts out with force.

We hope to soon bring this idea to life, as it perfectly reflects our working philosophy: interventions built with recycled materials, developed with the support of volunteers, and placed in residual urban spaces—turning what is overlooked into a collective, luminous experience.


Nos pidieron adaptar nuestra pieza Ráfagas de plástico a la fachada de un edificio en construcción. Finalmente no se materializará, pero hemos decidido publicarla para mostrar la versatilidad de la obra, capaz de reimaginarse y adaptarse a distintos contextos arquitectónicos.

La instalación se concibió con plásticos reciclados recolectados localmente, preparados en talleres colectivos y fijados en los huecos de la fachada. Agitados por ventiladores interiores, los plásticos irrumpían hacia la calle en un movimiento hipnótico, acompañado del inquietante crujido del material.

La atmósfera cambiaba con la luz: en blanco frío, el edificio parecía respirar desechos sin pausa, expulsando lo que ya no podía contener. Con tonos rojizos, en cambio, la fachada parecía arder. Lo que aquí “se quemaba” no eran llamas, sino basura: plástico fósil convertido en residuo, símbolo del consumo desmedido, la explotación de recursos y la destrucción del entorno. Una imagen que conecta directamente con el calentamiento global, los veranos abrasadores y los incendios que cada año arrasan más territorio.

La pieza no buscaba decorar, sino advertir: hacer visible lo invisible, dar forma a lo acumulado dentro, hasta que termina saliendo con violencia.

Ojalá pronto podamos materializar esta idea que encaja plenamente con nuestra filosofía de trabajo: intervenciones creadas con materiales reciclados, en colaboración con voluntarios y en espacios residuales de la ciudad, transformando lo invisible en una experiencia colectiva y luminosa.

Interactive Rain of Tears / Lluvia de lágrimas interactiva

 

 

 

 

For years, we have worked with interactive rains made of light and water, open pieces that invited the public to walk through a forest of suspended drops, to touch them and let themselves be enveloped by the experience.

Looking at the piece now, we believe it should transform into another kind of rain, not so gentle: one made of red drops, like tears of blood—fragile and alluring, hanging over our heads, always on the verge of breaking. We think of Gaza, where a genocide is carried out every day, leaving us as hypnotized spectators unable to respond, and of so many other places where the same logic of annihilation and oblivion is repeated.

Each tear would be made with a transparent condom, filled with red water and lit from within by autonomous lights. A fragile, precarious material turned into a symbol of vulnerability and of life interrupted. The audience would enter the installation as if entering a space of contained mourning. Perhaps the condoms themselves could become fragile galleries of portraits of anonymous people who have been murdered by genocidal killers.

A fragile and immersive space in which to look, touch, walk, reflect, or sit in a precarious calm that at any moment could be broken by a soft red rain… and which could even be destroyed with tiny sharp points, if the visitors so decide. By piercing the drops, the water would fall over bodies and onto the floor, turning the action into a form of collective catharsis.

We would like to realize this piece in Madrid, in an open public space, as a self-managed project, where anyone could join the ritual. If someone has ideas, they can write to us by email. And if in another part of the world someone wants to reproduce it, we would be glad to accompany and guide the assembly remotely.


Durante años, hemos trabajado con Lluvias Interactivas hechas de luz y agua, piezas abiertas que invitaban al público a atravesar un bosque de gotas suspendidas, tocarlas y dejarse envolver por la experiencia.

Mirando la pieza ahora creemos que debería transformarse en otra lluvia, no tan amable, hecha de gotas rojas, como lágrimas de sangre: frágiles y atrayentes, suspendidas sobre nuestras cabezas a punto de quebrarse. Pensamos en Gaza, donde se perpetra un genocidio que arrasa vidas cada día, manteniéndonos como espectadores hipnotizados sin capacidad de respuesta, y en tantos otros lugares donde se repite la misma lógica de aniquilación y olvido.

Cada lágrima estaría hecha con un condón transparente, lleno de agua roja e iluminado desde dentro con luces autónomas. Un material frágil, precario, convertido en símbolo de vulnerabilidad y de interrupción de la vida. El público entraría en la instalación como en un espacio de duelo contenido. Quizás los propios condones podrían convertirse en galerías frágiles de retratos de personas anónimas que han sido asesinadas por genocidas.

Un espacio frágil y envolvente en el que quedarse a mirar, tocar, andar, reflexionar o sentarse a pasar tiempo en una calma precaria, que en cualquier momento puede romperse bajo una suave lluvia roja… incluso llegar a destruirse con minúsculas puntas afiladas, si así lo deciden los visitantes. Al pinchar las gotas, el agua caería sobre los cuerpos y el suelo, transformando la acción en una forma de catarsis colectiva.

Nos gustaría poder llevarla a cabo en Madrid, en un espacio abierto al público, como una pieza autogestionada, y que cualquiera pudiera sumarse al ritual. Si alguien tiene ideas, puede escribirnos a nuestro mail. Y si en cualquier parte del mundo alguien quiere reproducirla, estaremos encantados de acompañar y guiar el montaje a distancia.

Plastic Gusts/ Ráfagas de plástico

 

 

Plastic Gusts is an idea for a light installation on inhabited façades, built with recycled materials and created with the help of the local community. It forms part of our ongoing line of work in which we use plastic as a symbolic material to speak about environmental crisis, consumption, exploitation of the planet’s resources, and overflow.

The piece is a version of an earlier idea titled Plastic Gusts that Occupy the Air, now adapted to the façade of a building. The openings are filled with strips of recycled plastic which, stirred by fans placed inside the building, burst out into the street in a hypnotic motion, accompanied by the eerie rustle of plastic. The building appears to breathe out waste.

The atmosphere of the installation shifts depending on the chosen light. With cold white light, the plastic gusts move like icy air currents erupting from within. This effect seeks to visualize the sheer amount of plastic we consume and expel without pause, as though it were part of our everyday breathing.

With red light, on the other hand, the building seems to be on fire. The windows glow as if engulfed in flames, though what burns here is not fire, but trash: plastic waste derived from petroleum, which we accumulate and try to erase in recycling plants that can no longer keep up. Plastic, a fossil material turned into residue, becomes a powerful image directly linked to global warming, rising temperatures, and the very real risk of wildfires we now face each summer.

The installation is made from locally sourced materials: lightweight packaging plastics, bags, industrial offcuts. They are selected, cleaned, cut into strips, and assembled in collective workshops. The strips are tied to a mesh metal grid attached to the façade openings until they are fully covered. Inside, fans and lights bring the plastic to life.

The piece requires no building work or complex technical setup—just open the windows, and wind and light do their magic.

Plastic Gusts is not decorative. It is a luminous warning, where the invisible takes shape, and what had been piling up inside pushes to get out. The building itself screams and bursts open, as if it could no longer hold any more.

We hope to bring it to life soon.

 


Ráfagas de plástico es una idea para una instalación lumínica en fachadas habitadas, realizada con materiales reciclados y construida con la ayuda de la comunidad local. Forma parte de nuestra línea de trabajo en la que utilizamos el plástico como materia simbólica para hablar de crisis medioambiental, consumo, explotación de los recursos del planeta y desbordamiento.

La pieza es una versión de una idea llamada Ráfagas de plástico que ocupan el aire, y traslada la representación a la fachada de un edificio. Los huecos se llenan de tiras de plástico reciclado que, agitadas por ventiladores situados en el interior del edificio, salen proyectadas hacia la calle en un movimiento hipnótico y un sonido del plástico de lo más inquietante. El edificio parece respirar residuos.

La atmósfera que genera la instalación varía según la luz elegida.

Con luz blanca y fría, las ráfagas se agitan como si fueran corrientes de viento helado que brotan desde el interior. Este efecto quiere visualizar la cantidad de plástico que consumimos y expulsamos sin cesar, como si fuera parte de nuestra respiración cotidiana.

Con luz roja, en cambio, el edificio parece arder. Las ventanas se iluminan como si estuvieran en llamas, aunque lo que arde no es fuego, sino basura: residuos plásticos derivados del petróleo, que acumulamos e intentamos hacer desaparecer en plantas de reciclado que ya no dan más de sí. El plástico, materia fósil transformada en desecho, genera una imagen directamente vinculada al calentamiento global, al aumento de temperaturas y al peligro real de incendios que vivimos cada verano.

La instalación se construye con materiales recogidos del entorno: plásticos ligeros de embalaje, bolsas, restos industriales. Se seleccionan, limpian, se cortan en tiras y se ensamblan en talleres colectivos. Las tiras se atan a una retícula de malla metálica fijada a los huecos de fachada, hasta que están completamente llenos. En el interior se colocan ventiladores y luces, que son los que dan vida a los plásticos.

La pieza no requiere obra ni grandes alardes técnicos: basta con abrir las ventanas, y el viento y la luz hacen su magia.

Ráfagas de plástico no es una decoración estética: es una advertencia luminosa, en la que lo invisible se hace materia, lo que se acumulaba dentro busca salir. Es el edificio el que grita y revienta, como si ya no pudiera contener más…

Ojalá pronto podamos llevarla a cabo.

 


Human Signage/ Señalización humana. (Ongoing serie)

Legs floating above the city as if swimming through the sky. Hands suspended in the air, waving to the wind and, when it calms down, seeming to gently caress passersby. Feet in the air stretching on tiptoe, light, as if trying not to disturb. Poetic presences that do not impose… they simply accompany us.

With this series, which stems from the idea of «They Step on Us», we aim, in a subtle and non-invasive way, to humanize public space, transforming places that are usually meant to signal, control, monitor or promote consumption into scenes of light that invite us to pause, to look, to imagine, and to let time pass.

In this piece, unlike the previous one version, the elements no longer fall nor press down on the heads of citizens: now they fly in the direction the wind dictates. They rise before our eyes, occupying the space usually assigned to flags, advertising and road regulations.

To do so, we will create giant-scale human body parts —legs, hands, arms— made of white, translucent, lightweight fabrics that allow the wind to move them like Japanese kites, and we will illuminate them from within with cold light. They will be attached to lampposts using traditional advertising banner supports, to masts or to existing urban structures. They can also be installed on traffic beacons or wind measurement poles along roads, creating a magical and calming effect for drivers.

At night, light will take center stage, and the suspended figures will become more visible, slightly altering the rhythm of the landscape without interrupting it. They will float gently, visibly, within everyone’s sight — a silent invitation to look at the city with slightly more humanized eyes…

—————————

Piernas que flotan sobre la ciudad como si nadaran por el cielo. Manos suspendidas que saludan al viento y, cuando este amaina, parecen acariciar a los transeúntes. Pies en el aire que se estiran de puntillas, livianos, como si intentaran no molestar. Presencias poéticas que no se imponen… solo nos acompañan.

Con esta serie, que parte de la idea «Nos pisan«, queremos, de manera sutil, humanizar el espacio público, transformando lugares que normalmente están destinados a señalizar, ordenar, vigilar o invitar al consumo en escenas de luz que inviten a detenerse, a mirar, a imaginar y a dejar pasar el tiempo.

En esta pieza, al contrario que en la anterior versión, los elementos ya no caen ni oprimen las cabezas de los ciudadanos: ahora vuelan en la dirección que el viento les marca. Se elevan ante nuestros ojos, ocupando el espacio asignado a las banderas, a la publicidad y a las normativas viales.

Para ello, crearemos elementos del cuerpo humano a tamaño gigante —piernas, manos, brazos— hechos con telas blancas y translúcidas, ligeras para que el viento las mueva cual cometas japonesas, y que iluminaremos desde dentro con luz fría. Se sujetarán a farolas mediante los soportes tradicionales de banderolas publicitarias, a mástiles o a estructuras urbanas ya existentes. También se pueden usar los soportes del balizamiento y medición de viento de las carreteras para producir un efecto mágico y tranquilizador a los conductores.

De noche, la luz tomará el protagonismo y las figuras suspendidas se harán más visibles, modificarán el ritmo del paisaje sin interrumpirlo. Flotarán suaves, visibles, al alcance visual de todos. Serán una invitación silenciosa a mirar la ciudad con ojos algo más humanizados…

They Step on Us / Nos pisan

+

This installation speaks to a shared feeling — that of being stepped on, pressured, or dominated by something or someone. Each person knows who or what is trampling over them; we ourselves can think of many reasons why…

The piece consists of a large number of long, white, soft, translucent stockings, illuminated from within by a cool light. They represent human legs — bodiless, suspended from a structure or from the ceiling of the exhibition space. Some reach the ground, others float at various heights, creating a chaotic, dense, and immersive environment.

People are invited to walk through the installation, interact with the elements — touch them, hug them, caress them, or push them to create movement — giving the piece a life of its own.

Each stocking is made from translucent elastic fabric, with a metal ring sewn into its top to allow individual suspension. Inside, a low-voltage LED light provides even illumination. Visitors don’t observe the work from the outside — they enter it, pass through it, touch it, move it aside in order to navigate.

The installation can be set up in both outdoor and indoor spaces and easily adapts to different formats. It can be mounted on its own structure or hung from existing ceilings. Its shape, scale, and density vary according to the space, making each installation unique.

Because sometimes, what oppresses us can’t be seen… until we shine a light on it.

——————————–

Esta instalación habla de una sensación compartida, la de sentirse pisado, presionado o dominado por algo o alguien. Cada uno sabe quien y por qué le pisotea, a nosotros se nos ocurren muchas ideas al respecto….

La pieza está formada por una gran cantidad de medias blancas, largas, suaves y translúcidas, iluminadas desde dentro con luz fría. Representan piernas humanas, sin cuerpo, suspendidas desde una estructura o desde el techo del espacio expositivo. Algunas llegan hasta el suelo, otras flotan a diferentes alturas, creando un entorno caótico, denso e inmersivo.

Las personas pueden andar por su interior interactuando con los elementos, tocarlos, abrazarlos, acariciarlos y empujarlos para crear movimiento, lo que hace que la instalación tenga vida propia.

Cada media está confeccionada en tela elástica translúcida, con una anilla metálica, cosida en su parte superior que permite su suspensión individual. En su interior, una luz LED de bajo voltaje genera una iluminación homogénea. El visitante no observa la obra desde fuera, sino que entra en ella, la atraviesa, la toca, la aparta para poder moverse.

La instalación puede estar situada en espacios exteriores o interiores y se adapta fácilmente a distintos formatos. Puede montarse sobre estructura propia o colgarse de techos existentes. Su forma, escala y densidad varían según el lugar, haciendo que cada montaje sea único.

Porque a veces, lo que nos oprime no se ve… hasta que lo iluminamos.